вторник, 12 мая 2020 г.



   
12 травня  2020 р.
     11 клас
     Українська  література
1.    Софія Андрухович. «Фелікс. Австрія» ‒ бестселер по-галицьки. Зображення епохи через хронотоп провінційного містечка. Особливості оповіді – щоденник головної героїні Стефи. Психоаналітичні підвалини системи персонажів. Урбаністичний психологічний роман новітнього часу.
Українська письменниця, перекладачка й публіцистка. Дружина письменника Андрія Бондаря.
Народилася 17 листопада 1982 року в Україні в Івано-Франківську. Дочка письменника Юрія Андруховича.
Закінчила природничий ліцей в рідному місті (2000) та Українську академію друкарства
Співредакторка часопису «Четвер». Має низку публікацій у періодиці. Стипендіатка програми Вілли Деціуша у Кракові (2004). Мешкає в Києві.
1.  Перегляньте відео.
  
   Роман Софії Андрухович «Фелікс Австрія» вийшов у 2014 році. Тоді ж він отримав особливу відзнаку «Форуму видавців», премію «ЛітАкцент» та нагороду «Книга року BBC».
   Назва роману завдячує відомому гаслу Австро-Угорської імперії «Нехай воюють інші, а ти, щаслива Австріє, укладай шлюби». Дія роману «Фелікс Австрія» розгортається у Станіславові (Івано-Франківську) кінця ХІХ – початку ХХ століття.
   Авторка називає свій твір психологічним романом в історичних декораціях, бо минуле й історія присутні у ньому на рівні фактажу, лексикону, але не на рівні сюжету.
   За словами Софії Андрухович, основа сюжету – це історія двох жінок, які виросли разом, проте не були родичками. Вони різні за етнічним походженням: українка із біднішої родини і донька лікаря німецького походження і польки. Саме коли вони народилися, у Станіславові відбулася мармулядова пожежа. «У цій пожежі, 28 вересня 1868 року, коли у Лотрінгера в саду смажили мармуляду і згоріло пів міста, загинула Аделина мати. Доктор Анґер так до самої смерті й не міг її віджалкувати, і навіть мармуляди з того часу ніколи не було на нашому столі. Тоді ж загинули і мої батьки, з маленької халупки поруч». Дітей врятували сусіди і так і віддали докторові «двох одразу».
 «Ми з Аделею – не подруги, не сестри. Немає такого слова, щоб описати зв’язок, яким ми зшиті».
  У романі дві центральні постаті – Аделя Анґер та Стефа Чорненько. Стосунки між жінками неоднозначні: вони зростали разом, ніби зведені сестри, але Стефа з дитинства була в оселі Анґерів прислугою: прала-мила-готувала-прибирала, але не отримувала за це плату.
Єврей Велвел найвідвертіший зі Стефою і так характеризує її стосунки із Аделею:
«Кажуть, що пані добровільно віддала своє життя якійсь іншій пані і робить для неї все, хоч та жінка не є хворою чи немічною. Що пані живе, як пес при господарі... Служниця мусить отримувати гроші за свою роботу. А пані, кажуть, не отримує. Не ставить себе ні в гріш!»
Оповідь – це щоденник Стефи Чорненько. Саме з її уст ми дізнаємося про все, що відбувається у місті, у домі, у душі.
Роман сповнений різноманітних таємниць і загадок. Серед них є авантюрно-пригодницька, яка й рухає сюжет: викрадення церковних скарбів у Станіславові.
Інша таємниця – ставлення доктора Анґера до Стефанії. Дівчина ретельно вишуковує і колекціонує докази його любові. Вона не розуміє, чим зумовлена прихильність чоловіка до неї, і намагається надати їй певного сенсу: «Серед моїх дитячих фантазій найулюбленішою була мелодрама про те, як я випадково довідуюсь, що доктор Анґер насправді мій рідний батько».
Чи не найзаплутаніша загадка – те, як оповідачка бачить саму себе, свої почуття, обґрунтовує свої дії. Ось тут, як на мене, і криється найбільша драма.
«Моя істота складається з одного лише служіння», – говорить Стефа. Її оповідь – це своєрідний самоаналіз, аналіз патологічної залежності, яка сприймається як норма. І спільний ноцник (нічний горщик), що шокує Петра, теж абсолютно природний у дівочому світі, адже хіба може бути інакше у тих, хто разом ще від створення світу і сприймає іншу як частину тіла. Трагізм ситуації, що склалася, розуміє і боляче переживає доктор Анґер, тому й порівнює дівчат із деревами, що переплелися стовбурами. Оповідь має терапевтичний ефект, адже й сама Стефа усвідомить це «каліцтво»:
«Мій викривлений стовбур попервах болітиме від незвички. Але з часом він навіть дещо вирівняється».
  У розробці сюжету авторці книги найбільше допомогла газета «Kurjer Stanisławowski» за 1900 рік. Софія Андрухович дуже ретельно працювала із фактологічним матеріалом і представила читачам широку панораму життя Станіслава 1900 року. Тут і назви вулиць і крамниць, описи фасадів будівель, побутові характерні дрібниці, етнографічні деталі, списки всього, чим торгували на ринку, до якого зайшла героїня, представлені фасони одягу, аксесуари, переліки продуктів і страв.
«Вулиця Липова проста, широка й довга, має вигідні рівні хідники, вимощені теребовлянськими плитами, на яких, під кожною розлогою липою – лава з кованими бильцями. Після вересня 1868-го року Липова почала карколомно змінюватись: майже повністю позникали одноповерхові дерев’яні хати, криті ґонтом, які займаються від найменшої іскри, натомість почали вигулькувати дедалі новіші двоповерхові кам’яниці з вигадливими елементами: шпилями й вежами, з флорентійськими вікнами, розділеними посередині малою колоною, із заскленими лоджіями, мозаїкою та вітражами».
У Стефи є талант – вона надзвичайно вправна кулінарка. Страви стають у творі тією деталлю, яка допомагає Стефі проявити себе. Дівчина прекрасно готує і підкорює своєю майстерністю ціле місто. І навіть сподівання на пізнання себе для себе Стефа пов’язує із кулінарією, коли піддається на умовляння Велвеле емігрувати до Америки й розпочати там ресторанний бізнес: «А я готую так, як не снилося навіть Францові Захеру в його ресторації у Відні».
   Критики неодноразово відзначали стилістичну вправність авторки книги, атмосферність роману, пропрацьованість деталей, психологізм. Літературознавиця Євгенія Нестерович зазначає:
«“Фелікс Австрія” для багатьох є і буде справді знахідкою і насолодою: з лоскітливим очікуванням сюжетних поворотів, з симпатіями та антипатіями серед персонажів, і з непередбачуваним фіналом».
  За мотивами роману «Фелікс Австрія» Софії Андрухович знятий Фільм «Віддана» режисерки Софії Сиволап. 

2.  Драматургія. Олександр Ірванець. «Маленька п’єса про зраду» ‒ жанр антимюзиклу; типово постмодерні літературні і музичні ремінісценції й алюзії.  Центральна тема – розгляд феномену зради, виявлення її природи на всіх рівнях: інтимних, дружніх стосунках, у певному соціальному середовищі, у суспільстві в цілому, у конкретному часі, за певних політичних умов і незалежно від них.
1.          Перегляньте відео.
    Збірка О. Ірванця «Лускунчик–2004» містить чотири п’єси: «Маленька п’єса про зраду для однієї актриси», «Recording», «Прямий ефір» та «Електричка на Великдень».
  Назва першого твору розкриває його тему. О. Євченко зазначає, що автор «досліджує, як подвійна мораль, притаманна тоталітарному суспільству, знаходить за нових соціально-політичних обставин поживний ґрунт, наслідком чого є духовна ницість, відсутність уявлень про совість, обов’язок і честь». Наразі зрада, підступ, лицемірство притаманні оприявленим і неоприявленим учасникам драматичної дії.   
    Суспільство, у якому живе Она, головна дійова особа п’єси, перебуває в кризовому стані. Про це свідчать низька якість продуктів харчування («Ще лишилася у вас для мене заморочечка? Одна, маленька порційка… А підливка у вас яка до неї? Жучинка? Павучинка? Тарганівочка?»), щотижневе зростання цін, байдужість більшості населення до політичного життя («Ну, так, на Сіру тобто, тільки ж так ніхто не каже, все одно всі кажуть – Чорна»), 186 велика кількість мітингів.
    О. Ірванець використовує алюзії до сучасних йому суспільних подій у змалюванні реалій життя Они: «Галопуючої інфляції, розбалансовано-сті фінансово-кредитної системи, обвального падіння як виробництва, так і споживання, зубожіння основної маси населення». Від деталей суспільного устрою розмова переходить до особистого життя дівчини. Она розповідає про однокласників, Мону та свого коханого, одразу зосереджуючи увагу на дисгармонії відносин: «Між нами завжди якась вічна боротьба була, суперництво».  Послідовно дівчина розкриває її сутність: утрата ціннісних орієнтирів («Для вас то ще дійсно святими були всі ті чорні ідеали. А в нас хіба вже вірив у них хоч би хтось?..»); відмінності у здібностях («А він, тьоть Хоно, він з усіх нас – най-най-най… Наймудріший, найталановитіший і взагалі. Бо я то, даруйте, задницею брала, висиджуванням»); соціальне розшарування («У Монки там тато… ну, ви самі розумієте, де…»). Панорама суспільного життя доповнюється голосами дикторів, що повідомляють про економічну кризу й наслідки вибуху Південної мольви. Очевидно, що розповідь про мольву – це алюзія до Чорнобильської катастрофи. Абсурдність полягає в способах реагування на вибух: Она сприймає його як привід для зібрання чергового безглуздого мітингу, а держава – як можливість продемон-струвати уявний добробут: «Трудящі Тарамарщини, наче рідних, приймають переселенців з ураженої вибухом Південної мольви території». Згодом проявляється дисгармонія особистості самої Они, коли її нереалізована любов до дитини перетворюється на прихиль-ність до алкоголю: «Она притискає пляшку до грудей, сидить у кріселку, легенько поколисуючи її, наче дитину». Драматичність такого способу існування розкривається в подальших репліках дівчини: реципієнти дізнаються про трагічні події, які спричинили фізичну неповноцінність. Спілкування Они по телефону з Моною та своїм коханим пояснює причини її внутрішньої потворності: подруга копіювала її життя, а коханий заради політичних цілей був ладен пожертвувати нею, через що вона втратила дитину. Тобто в обох випадках знецінилася особистість, її 187 унікальність, що призвело до внутрішньої деформації, реалізованої в зраді. Кульмінація виявляється в цинічному перевдяганні масок Они для досягнення особистої вигоди. Дівчина виявляється фізично здоровою і перебуває на службі в дорадника. Ні зовнішній, ні внутрішній конфлікти не отримують остаточної розв’язки, що свідчить про драматичний пафос п’єси.
   Нестабільна ситуація 1990-х рр., коли старі ідеали були зруйновані, а в нових ще не було можливості сформуватися, точно відображена у творі О. Ірванця. За допомогою жанру антиутопії письменник зміг показати проблеми суспільства перехідного періоду, а саме: потворність, низькість, цинізм, хибні ідеали тощо.
ЗАВДАННЯ:
 Опрацюйте поданий матеріал. Складіть опорний конспект.
       
Підготовка до ЗНО.  Повторення. Усі поезії на ЗНО.

Комментариев нет:

Отправить комментарий